Palma germană peste obrazul românesc

Spectacolul ,,Povara lui Ossi/ Ossi’s Stain’’, interpretat de Secţia Germană a Teatrului din Sibiu, a avut premierea la Teatrul Naţional ,,Radu Stanca’’, miercuri, la ora 19. Este cea de-a patra reprezentaţie dată de actorii: Wolfgang Kandler, Daniel Bucher, Daniel Plier Natalie Sigg şi Ali Deac, din acestă stagiune, la Sibiu.

Adevăr sau ficţiune?

Povestea din spatele scenariului este una reală, conturată în jurul regimului totalitar şi adaptată la posibilităţile punerii ei în scenă. Acesta reflectă o parte din viaţa zbuciumată a poetului sas, din Sibiu, Oskar Pastior, înainte să de a fugi de Securitate şi de a se stabili în Germania.

Pe când avea doar 17 ani, a fost deportat în Uniunea Sovietică, unde a fost silit să lucreze într-o mină. Acolo a continuat să scrie poezii, pe saci de ciment. Când s-a reîntors în ţară, a colaborat cu mai multe publicaţii din Bucureşti, dar este persecutat şi constrâns de Securitate să scrie în favoarea regimului. Refuză să facă vreun pact cu cei de la putere şi decide să fugă în Germania, unde a locuit până în 2006, când a decedat.

Adevăruri româneşti spuse în cuvinte germane                    

Scrierile confesive ale poetului Oskar Pastior reprezintă sursa de inspiraţie a piesei. Regia poartă semnătura actorului Daniel Plier, iar scenografia a fost realizată de Hannes Schuller. ,,L-am citit şi mi-a plăcut, mi s-a părut interesant cum el a intrat în moara aia a vieţii comuniste,  am luat textul şi am încercat să creez şcene…E foarte interesant să ne gandim ce am face noi în locul personajului, eu nu aş fi putut să resist în acea periodă, cred că trebuie să fii obişnuit cu acea situaţie’’, a mărturisit actorul şi regizorul Daniel Plier.

Scenariul este realizat în limba germană, dar pentru a fi înţeles de toţi spectatorii, organizatorii au pus la dispoziţia acestora o pereche de căşti, prin care au putut ascultat traducerea textului în română.

Reprezentaţia actorilor a fost una de excepţie, presărată atât cu momente dramatice, cât şi cu accente pamfletare, al căror scopt a fost de a blama şi ironiza tragedia prin care a trecut cultură română, în perioada comunistă. Cu toate că unele replici au stârnit zâmbete, mai ales printre cei care şi-au trăit tinereţea în timpul regimului totalitar, au fost unele amare, dovadă fiind replicile precum: ,,nu vreau să-mi amintesc cum era pe atunci…’’ sau ,,parcă trăiesc din nou acele momente groaznice…”.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s